Հիերոգլիֆային գրերով լեզուներն այնքան տարբեր են եվրոպական սովորական լեզուներից, որ նույնիսկ բառարանների և ինտերնետի առկայության դեպքում հաճախ անհնար է կարդալ և թարգմանել ցանկացած արտահայտություն կամ բառ: Բայց անհրաժեշտ չէ դիմել թարգմանիչ-արևելագետներին, բավական է իմանալ բառարանում հիերոգլիֆներ կարդալու և գտնելու մի քանի բավականին պարզ կանոններ:
Դա անհրաժեշտ է
- - Համացանց;
- - չինարեն-ռուսերեն բառարան;
- - ճապոներեն-ռուսերեն բառարան:
Հրահանգներ
Քայլ 1
Հաշվի առեք հիերոգլիֆը: Քեզ համար սա անծանոթ խորհրդանիշ է, որը կարծես տարօրինակ պատկեր լինի ՝ գծիկներով ու ծածկերով: Խնդիրն է պարզել, թե ինչպես է այն ընթերցվում և ինչպես թարգմանվում: Նախևառաջ անհրաժեշտ է որոշել լեզուն: Հիերոգլիֆային գրերը գոյություն ունեն չինարեն և ճապոներեն լեզուներով, ինչպես նաև առկա է տանգուտ գրություններում:
Քայլ 2
Որոշեք հիերոգլիֆի լեզուն: Հավանականությունը, որ դուք ստացել եք Tangut հիերոգլիֆ, շատ փոքր է, ուստի կան միայն երկու տարբերակ ՝ չինարեն կամ ճապոներեն: Այստեղ ամեն ինչ պարզ է. Ճապոնացիները մի քանի դար առաջ հիերոգլիֆներ են վերցրել չինարենից, ուստի դրանք նույնն են: Եվ նույնիսկ եթե հաշվի առնենք այն փաստը, որ չինացիները, ի տարբերություն ճապոնացիների, կատարեցին գրային բարեփոխում և պարզեցրեցին հիերոգլիֆների մեծ մասը գրելը, չինական բառարաններում կարող եք գտնել ճապոնական հիերոգլիֆներ, որոնք դեռ մեջբերում են ինչպես ավանդական, այնպես էլ պարզեցված ուղղագրություններ: Երկու լեզուներում էլ մի հիերոգլիֆ ունի իմաստ և ընթերցում, որը կախված չէ գրելուց: Եթե ձեզ հարկավոր է ճապոնական նիշ կարդալ, ապա պետք է հղում կատարեք ճապոնական բառարաններին, համապատասխանաբար, չինական բառարանում կգտնեք նույն նիշի չինարեն լեզվով ընթերցումը: Նրանց արժեքները շատ դեպքերում կհամընկնեն:
Քայլ 3
Գտեք չինարեն-ռուսերեն կամ ճապոներեն-ռուսերեն առցանց թարգմանիչ կամ բառարան: Եթե ձեր հիերոգլիֆը գոյություն չունի նկարի տեսքով, օրինակ, դուք այն պատճենել եք չինական կայքից, ապա google թարգմանիչը կօգնի ձեզ թարգմանել հիերոգլիֆը, և ցանկացած առցանց ճապոնական կամ չինարեն բառարան կօգնի ձեզ պարզել դրա ընթերցումը:
Քայլ 4
Փնտրեք հիերոգլիֆների ցուցակներ, եթե ունեք միայն հիերոգլիֆով նկար (նշանակություն չունի `համակարգչում, նկարում, չինական թեյնիկի վրա, վերջապես): Կան կայքեր, որոնք առաջարկում են ամենատարածված նիշերի ցուցակները: Դա կօգնի, եթե ձեր հիերոգլիֆը պարզ իմաստներ կամ ցանկություններ ունենա երջանկության, փողի, բարեկեցության, առողջության համար. Այդպիսի հիերոգլիֆները հաճախ տպվում են հուշանվերների, շապիկների, պիտակների վրա:
Գտեք բառարան, ինչպիսին է «ձեռքով որոնումը» www.cidian.ru, եթե ցուցակներում չեք գտել հիերոգլիֆ: «Ձեռնարկի որոնումը» ենթադրում է, որ դուք պատուհանում նկարում եք այս հիերոգլիֆը (փորձեք հնարավորինս ճշգրիտ վերարտադրել), և հատուկ ծրագիրը ճանաչում է այն և ցուցադրում ընթերցումն ու թարգմանությունը
Քայլ 5
Որոշեք հիերոգլիֆի իմաստը և ընթերցումը սովորական թղթային բառարանում, եթե «ձեռքով որոնումը» չի օգնել: Սովորական թղթային բառարանում հիերոգլիֆ գտնելու համար հարկավոր է իմանալ, թե որ մասերի կամ «բանալիների» է բաժանված հիերոգլիֆը, կամ քանի՞ հատկանիշ է այն պարունակում, կամ որ հատկանիշն է գրված դրա մեջ առաջին կամ վերջին: Օրինակ, A. V. Կոտովան որոնում է ըստ հատկությունների քանակի և առաջին երկու հատկությունների, ինչպես նաև մեծ չինարեն-ռուսերեն բառարան, որը խմբագրվել է B. G. Մուդրովա - ըստ վերջին հատկությունների: Այս բնութագրերի ցանկում հիերոգլիֆ գտնելուց հետո անցեք նշված էջ ՝ հիերոգլիֆի իմաստով և ընթերցմամբ: