Ինչպես թարգմանել ենթագրերը

Բովանդակություն:

Ինչպես թարգմանել ենթագրերը
Ինչպես թարգմանել ենթագրերը

Video: Ինչպես թարգմանել ենթագրերը

Video: Ինչպես թարգմանել ենթագրերը
Video: Սիլվեստր Ստալոնե - Ինչպես հասնել հաջողության (Մոտիվացիա) | Հայերեն թարգմանությամբ 2024, Ապրիլ
Anonim

Ենթագրերը բավականին լայն հնարավորություններ են բացում օգտագործողի համար, բայց միևնույն ժամանակ հատուկ խնդիրների տեղիք են տալիս: Երբեմն դժվար է գտնել բարձրորակ ստորագրություն ռուսերենով, հետևաբար, հեռուստադիտողներին, ովքեր օտար լեզու չգիտեն, այլ տարբերակ չկա, քան ինքնուրույն թարգմանել ֆիլմը:

Ինչպես թարգմանել ենթագրերը
Ինչպես թարգմանել ենթագրերը

Հրահանգներ

Քայլ 1

Տեղադրեք թարգմանչական ցանկացած ծրագիր: Միայն կենդանի մարդը կարող է իսկապես լավ թարգմանել ցանկացած տեքստ, մինչդեռ մեքենայական թարգմանությունը միշտ շատ կամայական է և պարունակում է շատ կոպիտ սխալներ: Նախընտրելի է խնդրել ձեզ ծանոթին թարգմանել ձեզ համար ստորագրությունները, բայց եթե դա անհնար է, ապա ավտոմատ տարբերակը բավականին ընդունելի է, բացի այդ, այն չափազանց արագ է:

Քայլ 2

«Ստացեք» ենթագրերը վիդեո ֆայլից: Դա կարելի է անել, օգտագործելով ֆիլմի ձևաչափին համապատասխան ծրագիր.mp4- ի համար YAMB- ը հարմար է.mkv- ի համար `MKVToolnix: Դրանց օգտագործման սկզբունքը գրեթե միշտ նույնն է. Ընտրեք պահանջվող ֆայլը, նշեք ստորագրությունների կողքին գտնվող արկղերը, որոնք ցանկանում եք արդյունահանել և սեղմել քաղվածք: Դուք պետք է հայտնվեք.srt ֆայլով: Եթե կրեդիտներն ի սկզբանե պահվել են այս ձևաչափով, ապա ոչինչ պետք չէ անել:

Քայլ 3

Ներբեռնեք և տեղադրեք ենթագրերի սեմինար:

Քայլ 4

Գործարկել ծրագրաշարը և դրանում բացել նախկինում պահված.srt ֆայլը:

Քայլ 5

Սեղմեք Ctrl + U կամ անցեք Խմբագրել-> Թարգմանություն-> Թարգմանչի ռեժիմի ընտրացանկ: Պատուհանը կփոխվի. Ներքևում կհայտնվի նոր մուտքագրման դաշտ, իսկ աջ կողմում `« դատարկ վերնագրի »մասին նախազգուշացումներով լցված սյուն:

Քայլ 6

Գնացեք ընտրացանկի Կարգավորումներ-> Կարգավորումներ-> Ընդհանուր-> Նիշեր և նշեք ռուսերենը (ռուսերեն) որպես թարգմանության լեզու:

Քայլ 7

Հիմնական դաշտում կտտացրեք ցանկացած արտահայտության. Այն խմբագրման համար կհայտնվի պատուհանի ներքևում: Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ յուրաքանչյուր արտահայտություն ամեն դեպքում պետք է ձեռքով թարգմանվի:

Քայլ 8

Թարգմանչի կարգավորումներում դրեք «խցկումներ clipboard- ից» և դասավորեք երկու ծրագրերի պատուհանները, որպեսզի դրանք չհամընկնեն: Ամեն անգամ վերնագիր բացելիս «պատճենեք» այն ՝ սեղմելով Ctrl + C, և թարգմանիչն ինքնաբերաբար կտա ձեզ պատասխանի ռուսերեն տարբերակը: Մնում է այն պատճենել պահանջվող դաշտում (գերադասելի է հետեւողականությունը ստուգելուց հետո):

Քայլ 9

Պահպանեք ենթագրերի երկու տարբերակները `օգտագործելով համապատասխան նյութը File ընտրացանկում: Բացեք վիդեո նվագարկիչը, անջատեք բոլոր լռելյայն վերնագրերը և Explorer- ից քաշեք ենթագրերի ֆայլը տեսանյութի պատուհանում: Բոլոր ստորագրությունները կթարգմանվեն:

Խորհուրդ ենք տալիս: